いと高く、いと上なる者、とこしえに住む者、 その名を聖ととなえられる者がこう言われる、 「わたしは高く、聖なる所に住み、 また心砕けて、へりくだる者と共に住み、 へりくだる者の霊をいかし、 砕けたる者の心をいかす。
マタイによる福音書 18:4 - Japanese: 聖書 口語訳 この幼な子のように自分を低くする者が、天国でいちばん偉いのである。 ALIVEバイブル: 新約聖書 神の国で最も偉大な者・・・それは、己を子どものように小さくする、謙虚な人だ・・・!!!」 Colloquial Japanese (1955) この幼な子のように自分を低くする者が、天国でいちばん偉いのである。 リビングバイブル ですから、小さい子どものように自分を低くする者が、天国では一番偉いのです。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 自分を低くして、この子供のようになる人が、天の国でいちばん偉いのだ。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 神の王国で最も偉大な者・・・それは自分を子供のように小さくする、謙虚な人だ! 聖書 口語訳 この幼な子のように自分を低くする者が、天国でいちばん偉いのである。 |
いと高く、いと上なる者、とこしえに住む者、 その名を聖ととなえられる者がこう言われる、 「わたしは高く、聖なる所に住み、 また心砕けて、へりくだる者と共に住み、 へりくだる者の霊をいかし、 砕けたる者の心をいかす。
「だれでもこの幼な子をわたしの名のゆえに受けいれる者は、わたしを受けいれるのである。そしてわたしを受けいれる者は、わたしをおつかわしになったかたを受けいれるのである。あなたがたみんなの中でいちばん小さい者こそ、大きいのである」。